Willkommen zum ipipapa-Blog, wo wir heute eine faszinierende Reise in die Welt der Fremdsprachen, des Singens in fremden Sprachen und des Singens mit IPA (International Phonetic Alphabet) antreten. In diesem Blogartikel werden wir uns auf den Song „Vesna: My Sister’s Crown“ konzentrieren, der Tschechien beim Eurovision Song Contest 2023 vertreten hat. Wir werden den mehrsprachigen Songtext erkunden und auf ähnliche Musikstücke in der Gegenwart und Historie verweisen, die ähnliche Ansätze verfolgen. Außerdem werden wir die Vorteile einer lautschriftlichen Transkription in Vokalnoten für solche Stücke eingehen und auch die Botschaft hinter dem Text analysieren, die es ermöglicht, über Ländergrenzen hinweg Verbindungen herzustellen.
Vesna: My Sister’s Crown - Ein musikalischer Grenzgänger
Der tschechische Beitrag Vesna: My Sister’s Crown beim Eurovision Song Contest 2023 hat nicht nur mit seiner eingängigen Melodie und mitreißenden Performance begeistert, sondern auch mit seiner sprachlichen Vielfalt. Der Songtext ist in mehreren Sprachen verfasst und bietet dadurch eine einzigartige Herausforderung für Menschen, die diese Sprachen nicht beherrschen und ihn singen möchten. Konkret ist der Liedtext in den Sprachen Tschechisch, Ukrainisch, Bulgarisch und Englisch verfasst. Doch diese sprachliche Vielfalt ist keine Seltenheit in der Musikgeschichte.
Musikalische Verbindungen über Sprachgrenzen hinweg
In der Musikgeschichte finden wir zahlreiche Beispiele von Künstler*innen, die verschiedene Sprachen in ihren Songs und Kompositionen verwendet haben, um eine universelle Botschaft zu vermitteln. Ein bekanntes Beispiel ist der Welthit „Despacito“ von Luis Fonsi und Daddy Yankee, der sowohl auf Spanisch als auch auf Englisch veröffentlicht wurde. Ein bekanntes Beispiel aus der klassischen Musik ist Orlando di Lassos Lied „Matona mia cara“, in dem ein deutscher Landsknecht versucht auf Italienisch zu singen und dabei ein richtiger Sprachenmix entsteht. Diese sprachliche Vielfalt ermöglicht es den Hörern, sich mit dem Lied und seinem Inhalt zu identifizieren, unabhängig von ihrer Muttersprache. Ähnlich verhält es sich mit „Vesna: My Sister’s Crown“, der uns eine Brücke zwischen den Kulturen schlägt und uns ermutigt, Botschaften über Ländergrenzen hinweg zu transportieren.
Die Vorteile einer lautschriftlichen Transkription in Vokalnoten
Für Chorleiter*innen und Sänger*innen, die nach Vokalnoten suchen, bietet eine lautschriftliche Transkription in Vokalnoten eine wertvolle Hilfe, um Songs wie „Vesna: My Sister’s Crown“ mit Leichtigkeit einzustudieren. Indem die Aussprache der fremden Sprachen durch das International Phonetic Alphabet (IPA) gekennzeichnet wird, können die Sänger die korrekte Betonung und Aussprache schnell und sehr nah am Original erlernen. Dies erleichtert das Singen in fremden Sprachen erheblich und ermöglicht eine authentische Darbietung des Songs.
Botschaften über Ländergrenzen hinweg transportieren
Der Text von „Vesna: My Sister’s Crown“ ist eine einladende Botschaft, die uns dazu auffordert, Unterschiede zu überwinden und gemeinsam nach vorne zu schauen. Indem er in mehreren Sprachen geschrieben ist, ermöglicht er es uns, Barrieren zu überwinden und eine Verbindung zu Menschen aus verschiedenen Kulturen herzustellen. Dieser Ansatz findet sich auch in anderen Musikstücken der Gegenwart und Historie, die sich für eine multikulturelle Verständigung einsetzen. Durch die lautschriftliche Transkription in Vokalnoten könnten solche Stücke wie „Vesna: My Sister’s Crown“ noch zugänglicher werden, da sie es Chorleiter*innen und Sänger*innen erleichtern würde, die Aussprache der fremden Sprachen zu erlernen und authentisch zu singen. Indem wir uns auf diese Weise mit Musik über Sprachgrenzen hinweg verbinden, können wir gemeinsam Botschaften des Friedens, der Liebe und der Einheit vermitteln.
Politische Implikationen
Eine Verständigung und gemeinsames Singen über Ländergrenzen hinweg haben viele Vorteile und schaffen Synergien. Gleichzeitig können aber auch hier gewollte und ungewollte politische Botschaften an die Hörer treten. Konkret kann man dieses Stück zum Beispiel in den Kontext zu panslawischen Bestrebungen aber auch zur Unterstützung der ukrainischen Kultur setzen. Besonderes Letzteres ist etwas, was unter dem Blickwinkel einer europäischen Einheit und kulturellen Vielfalt zu begrüßen ist und was wir als ipipapa weiter bewusst fördern und unterstützen wollen.